Intérprete de Libras atrapalhou colegas durante visita de presidente francês
Profissional já havia causado problemas antes com atitudes que não condizem com o trabalho na Presidência da República
Uma intérprete de Libras, funcionária de uma empresa prestadora de serviços para a Secretaria de Comunicação Social da Presidência da República (Secom/PR), tentou tumultuar a cerimônia de visita do presidente francês Emmanuel Macron no Palácio do Planalto. Colegas de profissão que já estavam atuando argumentaram que a presença da intérprete não era necessária ali, mas ela insistiu em permanecer no espaço e tentar tumultuar a cerimônia. A intérprete saiu apenas quando as colegas profissionais de interpretação em Libras falaram em chamar a segurança, que não precisou ser acionada.A intérprete em questão já havia causado problemas antes em sua atuação na Presidência da República. Dentre as atitudes indevidas tomadas pela profissional em sua atuação estão posturas durante transmissões que não condizem com a atuação profissional de uma intérprete em Libras, Mais de uma vez, a funcionária da empresa contratada portou-se de maneira inconveniente em eventos. Diante desses acontecimentos, a Secom/PR já havia acionado a empresa prestadora de serviços de interpretação em Libras e determinado que a profissional não poderia participar das atividades. Na última quinta-feira, a intérprete compareceu à cerimônia sem conhecimento prévio da Secom/PR. A Secom/PR possui um compromisso com a acessibilidade e iniciativas que procuram tornar os conteúdos da Presidência da República mais acessíveis a pessoas com deficiência. No primeiro semestre de 2023, foi demandado treinamento no tema aos profissionais envolvidos com produção de conteúdo nos sites da Secom por meio do curso Acessibilidade na Comunicação, produzido Escola de Governo da Escola Nacional de Administração Pública (ENAP) Essa iniciativa antecedeu um passo mais importante para a acessibilidade na comunicação pública do Governo Federal. A partir da Instrução Normativa nº3 da Secom, as unidades do órgão passaram a levar em consideração uma série de possibilidades de recursos de acessibilidade na produção de conteúdos, como menus de acessibilidade, descrição de conteúdo gráfico, função de alto contraste e fonte ampliada e a opção de informações com legendas, áudio e Libras. A Secom procura sempre que possível incluir legendas em peças audiovisuais além de disponibilizar legendagem em tempo real para eventos ao vivo bem como conta com a tradução por intérpretes de Libras A intenção da Secom é adotar essas medidas tanto na produção de conteúdo institucional, para os portais e redes sociais da Secretaria de Comunicação da Presidência, quanto para material publicitário e para a realização de eventos.
Foto de intérprete de Libras fazendo sinais
Deixe uma resposta